Essays about: "Non-fiction"
Showing result 1 - 5 of 27 essays containing the word Non-fiction.
-
1. A contrastive study on the translation of hyphenated compounds in fashion writing
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : This study examines the translation of hyphenated compounds from English to Swedish in a non-fiction text about fashion. The translation is performed by the author of this study, which is important to keep in mind. READ MORE
-
2. Translating Metaphors An Analysis of the Translation of Conceptual Metaphors from English to Swedish in an Academic Text
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : This essay investigates the author’s translation of a non-fiction text about literary theory. The study examines the metaphors found in the original text and how they have been translated from English to Swedish. The analysis uses Lakoff and Johnson’s (1980) description of conceptual metaphors to categorize the metaphors found in the text. READ MORE
-
3. The Feminine Wasteland: Gender Roles and Women's Mental Health in Joan Didion's Run River and Play It As It Lays
University essay from Lunds universitet/EngelskaAbstract : The American author and journalist Joan Didion was especially known for her non-fiction that pertinently described the culture she lived in, but her novels also offer a frank and realistic perspective on American society. In her two first novels Run River (1963) and Play It As It Lays (1970) Didion portrays the respective main characters, Lily Knight McClellan and Maria Wyeth, as fragile women who are failing to live up to the gender roles that were imposed on them. READ MORE
-
4. Translation strategies for figurative language in non-fiction : Translating metaphors, idioms, and phrasal verbs from English to Swedish
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : This thesis examines translation strategies for translating figurative language with a focus on metaphors, idioms, and phrasal verbs. Translators often state that figurative language presents challenges in the translation process. This is mainly because the translator must consider the language’s pragmatic, cognitive, and aesthetic functions. READ MORE
-
5. Translating metaphors : an English to Swedish translation analysis based on conceptual metaphor theory
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : This paper analyzes the author’s own translation of a metaphor dense non-fiction text and investigates how metaphors have been translated from English to Swedish. The analysis mainly draws on Schäffner’s 2004 study that views metaphors on two levels, micro and macro, and Newmark’s 1981 prescriptive framework. READ MORE