Essays about: "semantic translation"

Showing result 1 - 5 of 42 essays containing the words semantic translation.

  1. 1. Potentials and limitations of pantomime storytelling: An experimental study with intersemiotic translation.

    University essay from Lunds universitet/Kognitiv semiotik; Lunds universitet/Masterprogram: Språk och språkvetenskap

    Author : Barbora Dadlíková; [2023]
    Keywords : Languages and Literatures;

    Abstract : When in need to tell stories we often find ourselves using not only our words but also accompanying gestures, as well as pictures. However, what if we were to use only gestures to narrate? Would the stories we tell be clear enough to understand? The thesis investigates the potentials and limitations of pantomime, which consists mostly of gesture, for storytelling. READ MORE

  2. 2. BERTie Bott’s Every Flavor Labels : A Tasty Guide to Developing a Semantic Role Labeling Model for Galician

    University essay from Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologi

    Author : Micaella Bruton; [2023]
    Keywords : natural language processing; NLP; Galician; low-resource language; low resource language; semantic role labeling; SRL; mBERT; XLM-R; transfer-learning; transfer learning; Spanish; verbal indexing; procesamento de linguaxe natural; NLP; Galego; lingua de recursos limitados; etiquetado de papeis semánticos; SRL; mBERT; XLM-R; aprendizaxe por transferencia; Español; indexación verbal; språkteknologiska verktyg; NLP; naturlig språkbehandling; galiciska; språk med begränsade resurser; semantisk rollmärkning; SRL; mBERT; XLM-R; överföringsinlärning; spanska; verbal indexering; verbalindexering; procesamiento del lenguaje natural; NLP; Gallego; idioma de bajos recursos; etiquetado de roles semánticos; SRL; mBERT; XLM-R; aprendizaje por transferencia; Español; indexación verbal;

    Abstract : For the vast majority of languages, Natural Language Processing (NLP) tools are either absent entirely, or leave much to be desired in their final performance. Despite having nearly 4 million speakers, one such low-resource language is Galician. READ MORE

  3. 3. Sense and Sensitivity: Exploring how Neural Machine Translation Systems Handle Slurs

    University essay from Göteborgs universitet/Institutionen för filosofi, lingvistik och vetenskapsteori

    Author : Tom Södahl Bladsjö; [2022-08-12]
    Keywords : Machine Translation; Descriptive Translation Studies; Slurs; Sensitive Language; Offensive Language; Lexical Semantics;

    Abstract : The rise of streaming platforms such as Netflix and HBO has brought a surge in audiovisual content to be translated. While the translation industry at large have adopted machine translation (MT) as a tool to meet the rising demands, the subtitling industry has been reluctant to embrace this trend. READ MORE

  4. 4. Online Unsupervised Domain Adaptation

    University essay from KTH/Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS)

    Author : Theodoros Panagiotakopoulos; [2022]
    Keywords : Unsupervised Domain Adaptation; Continual Learning; Curriculum Learning; Clear2Rain; Self-Supervised Learning; Semantic Segmentation; Transfer Learning; Online Learning; Unsupervised Domain Adaptation; Kontinuerligt lärande; Curriculum Learning; Clear2Rain; Self-Supervised Learning; Semantisk Segmentering; Transfer Learning; Online Learning;

    Abstract : Deep Learning models have seen great application in demanding tasks such as machine translation and autonomous driving. However, building such models has proved challenging, both from a computational perspective and due to the requirement of a plethora of annotated data. READ MORE

  5. 5. Lost (and found) in translation : A study of the translation of metaphors and metonymies in a Scottish travel guide

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Hanna Nyberg; [2022]
    Keywords : translation; metaphor; metonymy; translation strategies;

    Abstract : During the last few decades, the translation of metaphors has been a popular focus for examination. Seemingly, the challenges that metaphors and metonymies pose have urged several scholars to compile sets of translation strategies in order to meet them or at least attempt to describe how they tend to be met. READ MORE