Essays about: "song adaptation"

Found 3 essays containing the words song adaptation.

  1. 1. Musical Instrument Activity Detection using Self-Supervised Learning and Domain Adaptation

    University essay from KTH/Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS)

    Author : Carl Nyströmer; [2020]
    Keywords : Audio classification; music information retrieval; musical instrument recognition; musical instrument activity detection; self-supervised learning; domain adaptation; Ljudklassificering; hämtning av musikinformation; musikintrumentsigenkänning; instrumentaktivitetsigenkänning; självövervakad inlärning; domänadaption;

    Abstract : With the ever growing media and music catalogs, tools that search and navigate this data are important. For more complex search queries, meta-data is needed, but to manually label the vast amounts of new content is impossible. READ MORE

  2. 2. The translation of song lyrics in popular music : German lyrics and their translation into English

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Janin Laurer; [2019]
    Keywords : song translation; approximation approach; adaptation; skopos; translation theory; linguistics;

    Abstract : This study investigates the translation of song lyrics and presents an analysis of translation outcomes. While the majority of previous studies regarding song translation focuses on the translation of lyrics from musicals and operas, this study focuses on the translation of popular song lyrics. READ MORE

  3. 3. French pop music remakes in Turkey: A cognitive semiotic inquiry into cultural transfer

    University essay from Lunds universitet/Kognitiv semiotik; Lunds universitet/Masterprogram: Språk och språkvetenskap

    Author : Azize Günes; [2017]
    Keywords : Popular music; song remakes; song adaptation; song translation; Turkey; Turkish pop music; French pop music; cultural transfer; cognitive semiotics; cultural communication; westernization; Cultural Sciences;

    Abstract : In this thesis, the importation, transformation and distribution of French popular music in Turkey during the 20th century have been investigated as a case study of cultural transfer. By using theories and methods within a cognitive semiotic framework, this study provides an overview of the phenomenon of French pop music remakes in Turkey by accounting for the initial situation of communication of remade pop music through recorded materials, and by providing an analysis of the changes made to the songs when transformed from French to Turkish, as well as the linguistic meanings that were made available to the Turkish public in this process. READ MORE