Essays about: "zero translation"
Showing result 1 - 5 of 6 essays containing the words zero translation.
-
1. Can Wizards be Polyglots: Towards a Multilingual Knowledge-grounded Dialogue System
University essay from Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologiAbstract : The research of open-domain, knowledge-grounded dialogue systems has been advancing rapidly due to the paradigm shift introduced by large language models (LLMs). While the strides have improved the performance of the dialogue systems, the scope is mostly monolingual and English-centric. READ MORE
-
2. Chinese Zero Pronoun Resolution with Neural Networks
University essay from Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologiAbstract : In this thesis, I explored several neural network-based models to resolve the issues of zero pronoun in Chinese English translation tasks. I reviewed previous work that attempts to take the resolution as a classification task, such as determining if a candidate in a given set is the antecedent of a zero pronoun, which can be categorized as rule-based and supervised methods. READ MORE
-
3. Modelling of the DNA Helix’s Duration for Genome Sequencing
University essay from KTH/Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS)Abstract : Nanopore sequencing is the next generation ofsequencing methods which promises to deliver cheaper andmore portable genome sequencing capabilities. A single DNAor RNA strand is passed through a nanopore nested in anartificial membrane with an electric potential applied across it. READ MORE
-
4. Cross-lingual Word Embeddings Beyond Zero-shot Machine Translation
University essay from Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologiAbstract : Zero-shot translation is a transfer learning setup that refers to the ability of neural machine translation to generalize translation information into unseen language pairs. It provides an appealing solution to the lack of available materials for low-resource languages by transferring knowledge from high-resource languages. READ MORE
-
5. Lost and gained in translation : Pragmatic markers in an English source text andits Swedish target text
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : This study analyses the translation of some pragmatic markers in an informal English non-fiction text and its Swedish target text. The pragmatic markers in focus are interjections, modal adverbs and question tags, and the sources of the Swedish modal particle ju are also analysed. READ MORE