Essays about: "Literary dialect"

Found 3 essays containing the words Literary dialect.

  1. 1. Twisting the standard : Non-standard language in literature and translation from English to Swedish

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Antonia Kjellström; [2018]
    Keywords : Non-standard language; Dialect; Translation; Literature; Fiction; Charles Dickens; Oliver Twist; English; Swedish;

    Abstract : Non-standard language, or dialect, often serves a specific purpose in a literary work and it is therefore a challenge for any translator to recreate the non-standard language of the source text into a target language.  There are different linguistic tools an author can use in order to convey non-standard language, and the same is true for a translator – who can choose from different strategies when tasked with the challenge of translating dialectal features. READ MORE

  2. 2. A Struggle for Independence: A Young Woman’s Coming of Age as National Allegory in Laṭīfa al-Zayyāt’s al-Bāb al-maftūḥ

    University essay from Lunds universitet/Arabiska

    Author : Sandra Buijsse; [2010]
    Keywords : national allegory; modern Arabic literature; Egypt; feminism; Laṭīfah; Zayyat; The Open Door; arabisk litteratur; Languages and Literatures;

    Abstract : Without question, Laṭīfa al-Zayyāt (1923-96), ranks among the most important Egyptian and Arab writers, critics, and activists of the 20th century. Published in 1960, her breakthrough novel al-Bāb al-maftūḥ [The Open Door] chronicles the emotional, psychological, and political growth of Layla, daughter of a conservative, Egyptian middle-class family. READ MORE

  3. 3. Translations of the Caribbean: at words' end? : A Study of the Translation of Literary Dialect in A State of Independence

    University essay from Engelska institutionen

    Author : Raphael Sannholm; [2008]
    Keywords : Translation; Literary dialect; Descriptive Translation Studies; Non-standard language; Morphosyntactic features; Orthographic features;

    Abstract : The aim of this study was to identify the strategies used to render the literary dialect in A State of Independence into the Swedish translation. In order to systematically study the translation solutions, a number of ‘coupled pairs’ consisting of source text ‘problems’ and target text ‘solutions’ were extracted from the original text and the translation. READ MORE