Essays about: "a text book of translation"
Showing result 1 - 5 of 30 essays containing the words a text book of translation.
-
1. Unlocking Poliphilo’s Dream: Towards a digital scholarly edition of the Hypnerotomachia Poliphili
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för kulturvetenskaper (KV)Abstract : Hypnerotomachia Poliphili is a fifteenth-century illustrated incunabulum first published in 1499 by Aldo Manuzio in Venice. It delivers the story of two lovers separated by death but united in a dream; in fact, the entire book is a complex, multi-layered dream narrative which gradually unfolds through the interaction between text and image, inviting readers to engage with its rich content in a playful manner. READ MORE
-
2. INSERTIONS IN POPULAR HISTORY TEXTS - A contrastive study on translation from English to Swedish and from Swedish to English
University essay from Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerAbstract : The purpose of this essay is to compare the frequency of insertions in an English popular history text and a Swedish popular history text. Moreover, the purpose is to compare the English text with its Swedish translation and the Swedish text with its English translation as regards the status of the insertions as clauses, phrases or (in the translation) something else than a clause or a phrase. READ MORE
-
3. Losing personality : Exploring with a focus on formal speech how the register of Nakata Satoru in Murakami Haruki’s Umibe no Kafuka is affected when translated into English and Swedish
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : When reading a translated book or a dubbed movie, one might come to wonder if the translation conveys the characters’ personality traits identically to that of the original, and while ‘identical’ may not be achievable, ‘equivalent’ rather may be within the scope of a translator’s capability. Translation between languages as vastly different as Swedish and Japanese, or English and Japanese are bound to face greater difficulties than for example Swedish and English. READ MORE
-
4. Translation of Japanese children’s literature into Finnish examined through the lens of functionality : A case study
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : Japanese children’s literature translated directly into Finnish is a very novel phenomenon, which is why there is currently a vacuum of research in that area. This study aims to begin to fill that vacuum. READ MORE
-
5. The impact of Large Language Models on the publishing sectors : Books, academic journals, newspapers
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för kulturvetenskaper (KV)Abstract : This paper examines the potential impact of Large Language Models (LLMs) in the press and in the production of books and academic journals. LLMs, such as OpenAI’s GPT-3, are trained on massive text corpora and can predict the next word in a given context through probabilistic methods. READ MORE