Essays about: "cultural translation"
Showing result 16 - 20 of 105 essays containing the words cultural translation.
-
16. The influence of yakuwarigo and gendered language on character portrayals : A case study of the Japanese translation of Harry Potter and the Chamber of Secrets by JK Rowling
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : The book Harry Potter and the Chamber of Secrets, written by the prolific author J.K.Rowling, is a popular piece of fiction that has been adapted into a film as well as severalvideogames. The book has also been translated from its original English into dozens oflanguages, including Japanese. READ MORE
-
17. Metaphors and Japan : Translating Conceptual Metaphors from a Survival Guide to Customs and Etiquette
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : The metaphor is known for creating problems when it comes to translation, not only because of cultural aspects but also because of a lack of a unified terminology and theory for translation strategies. This also applies to conceptual metaphors which are the subject of analysis in this paper where an English survival guide to the Japanese culture has been translated into Swedish. READ MORE
-
18. Translating Away Culture: A look at how indirect translation affected the cultural aspects of the book Ur Varselklotet by Simon Stålenhag when it was translated into Japanese using English as a pivot language
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : In this case study, the Swedish artbook Ur Varselklotet along with its English direct translation Tales from The Loop and the indirectly translated Japanese version za・rūpu will be examined and compared. This study will be analysing the different translations to see how certain Swedish words from the source text were affected by first being translated into English and then being translated again from the English translation into Japanese. READ MORE
-
19. Translation or rewriting of proper names : A study of children’s literature across a century
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : The translation of names is a topic for discussion within many fields, no less so within translation studies. Furthermore, the translation of proper names in children’s literature is a topic with on-going changes. READ MORE
-
20. From Conversation to Action : Perceptions and Practices of Allyship in aSwedish Workplace Context
University essay from KTH/Skolan för industriell teknik och management (ITM)Abstract : Motivated by laws and regulations, moral grounds or the potential business advantages a more diverse workforce might bring, Diversity Management has become an ubiquitous part of organizational practices. Still, minorities are regularly exposed to social and structural discrimination at their workplaces. READ MORE