Essays about: "literal english"

Showing result 1 - 5 of 42 essays containing the words literal english.

  1. 1. A contrastive study on the translation of hyphenated compounds in fashion writing

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Jennifer Tobiasson; [2023]
    Keywords : English; explicitation; fashion writing; hyphenated compounds; simplification; Swedish; translation; translation strategies; translation universals;

    Abstract : This study examines the translation of hyphenated compounds from English to Swedish in a non-fiction text about fashion. The translation is performed by the author of this study, which is important to keep in mind. READ MORE

  2. 2. Transcreation in Translation : A study of the use and importance of transcreation in the Swedish translations of English marketing slogans

    University essay from Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Author : Linnéa Nyberg; [2023]
    Keywords : Translation; translation studies; transcreation; English to Swedish; translation strategies; text functions; questionnaire; text analysis; Översättning; översättningsvetenskap; transkreation; engelska till svenska; översättningsstrategier; textfunktioner; enkät; textanalys;

    Abstract : This thesis explores the importance of transcreation in the translation of marketing slogans and how experience is pivotal when translating. The overall aim is to offer an insight into how professional and non-professional translators tackle translation problems in the form of rhetorical devices common to marketing language. READ MORE

  3. 3. We might aways use hedges and boosters in text : The English-Swedish translation of hedges and boosters in an academic literature textbook

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Olivia Lagerqvist; [2023]
    Keywords : ;

    Abstract : This paper discusses the translation of hedges and boosters from English to Swedish in an academic textbook. In a statement, hedges express uncertainty and carefulness, while boosters are used to express certainty and confidence. READ MORE

  4. 4. Translation strategies for figurative language in non-fiction : Translating metaphors, idioms, and phrasal verbs from English to Swedish

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Vicky Taylor; [2022]
    Keywords : figurative language; translation; conceptual metaphors; idioms; phrasal verbs; translation strategies; literal translation; transference; meaning translation; omission; addition; Swedish; English;

    Abstract : This thesis examines translation strategies for translating figurative language with a focus on metaphors, idioms, and phrasal verbs. Translators often state that figurative language presents challenges in the translation process. This is mainly because the translator must consider the language’s pragmatic, cognitive, and aesthetic functions. READ MORE

  5. 5. Academic voices : A study of the link between the translation of textual metadiscourse and accountability in Swedish translations

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Elisabeth Henderson; [2022]
    Keywords : Metadiscourse; Translation; Swedish; English; Textual Metadiscourse; Academic Language; Accountability;

    Abstract : This study aims to investigate the effects that translation from English to Swedish has had on the textual metalanguage in an academic text and to what extent the accountability has been altered by comparing the data to the findings of Malmström (2007). The study takes both a quantitative and qualitative approach and compares the methods of translation to those by Vinay and Darbelnet (1995). READ MORE