Essays about: "literal translation approach"

Showing result 1 - 5 of 7 essays containing the words literal translation approach.

  1. 1. Translation strategies for figurative language in non-fiction : Translating metaphors, idioms, and phrasal verbs from English to Swedish

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Vicky Taylor; [2022]
    Keywords : figurative language; translation; conceptual metaphors; idioms; phrasal verbs; translation strategies; literal translation; transference; meaning translation; omission; addition; Swedish; English;

    Abstract : This thesis examines translation strategies for translating figurative language with a focus on metaphors, idioms, and phrasal verbs. Translators often state that figurative language presents challenges in the translation process. This is mainly because the translator must consider the language’s pragmatic, cognitive, and aesthetic functions. READ MORE

  2. 2. Academic voices : A study of the link between the translation of textual metadiscourse and accountability in Swedish translations

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Elisabeth Henderson; [2022]
    Keywords : Metadiscourse; Translation; Swedish; English; Textual Metadiscourse; Academic Language; Accountability;

    Abstract : This study aims to investigate the effects that translation from English to Swedish has had on the textual metalanguage in an academic text and to what extent the accountability has been altered by comparing the data to the findings of Malmström (2007). The study takes both a quantitative and qualitative approach and compares the methods of translation to those by Vinay and Darbelnet (1995). READ MORE

  3. 3. Cultural Adaptation in Video Game Localization : An Analysis of Cutscene Scripts in Japanese and itsTranslation to English of the game Lost Judgement

    University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Author : Jacqueline Roshamn; [2022]
    Keywords : Video game localization; cultural adaptation; Japanese – English translation; functional approach; foreignization; domestication; free translation;

    Abstract : Cultural adaptation and free translation strategies are more common to use within the field of video game localization although they are still not recommended too veruse in translation studies. Free translation strategies are commonly used invideo game localization to make video games ready for a targeted audience. READ MORE

  4. 4. Zombie Gods Seep Goo : A Study on the Translation of Imagery

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Jennie Parviainen; [2015]
    Keywords : Imagery; metaphors; similes; metaphorical adjectives; cultural references; translation strategies;

    Abstract : Abstract Imagery can be one of the difficulties a translator faces. It can be difficult to transfer the same image in a metaphor, simile, metaphorical adjective or a cultural reference to the target text. The aim of this study is to look at what translation strategies can be used for the translation of said imagery. READ MORE

  5. 5. A cognitive approach to figurative language : Translating conceptual metaphors and hyperboles

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Paula Friström Bala; [2015]
    Keywords : cognition; literal translation; transference translation; meaning translation;

    Abstract : The present study combines quantitative and qualitative methods to investigate translation strategies applied in a translation of a few chapters in Cat Counsellor, which is a book about cat behaviour. A cognitive approach and translation strategies are the focus of this essay, which arrives at the conclusion that figurative language in general, and conceptual metaphors and hyperboles in particular, are used to manipulate, or rather convince readers of Cat Counsellor of a certain outlook. READ MORE