Essays about: "omissions and additions in translation"

Showing result 1 - 5 of 7 essays containing the words omissions and additions in translation.

  1. 1. Unlocking Poliphilo’s Dream: Towards a digital scholarly edition of the Hypnerotomachia Poliphili

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för kulturvetenskaper (KV)

    Author : Efthymia Priki; [2024]
    Keywords : Hypnerotomachia Poliphili; digital scholarly edition; early modern books; reception studies;

    Abstract : Hypnerotomachia Poliphili is a fifteenth-century illustrated incunabulum first published in 1499 by Aldo Manuzio in Venice. It delivers the story of two lovers separated by death but united in a dream; in fact, the entire book is a complex, multi-layered dream narrative which gradually unfolds through the interaction between text and image, inviting readers to engage with its rich content in a playful manner. READ MORE

  2. 2. Probably certain : Translating hedges in academic research articles from Swedish to English

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Bianca Seydel; [2020]
    Keywords : adaptation; addition; cultural filter; epistemic modality; equivalence; faithful translation; hedges; hedging; L2 learner; omission; scientific research articles; translation;

    Abstract : While it certainly can be argued that translation is a quite demanding discipline in general, some areas within this field are, naturally, more challenging than others. One of these is hedging, which serves a broad variety of purposes both with regard to the author and to the intended readership, and hence must be translated accordingly. READ MORE

  3. 3. Terminology, proper nouns and adaption : A translation study of three sports texts

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Kristina Löfgren; [2014]
    Keywords : proper nouns; sport terms; borrowings; equivalence; additions; omissions; communicative translation and translatorial action;

    Abstract : This term paper concerns the translation of three sports texts from English to Swedish. The main aim of the paper was to show which procedures that were used when translating sports terminology and proper nouns. READ MORE

  4. 4. Translating Swedish University Webpages into English : A study of translation strategies

    University essay from

    Author : Anna Hägg; [2011]
    Keywords : University webpages; translation; translation strategies; Swedish; English;

    Abstract : The focus of this paper is on university webpages and the translation of these. With the help of existing translation strategies, it aims to map out the strategies used in Swedish web pages in English with a focus on names and words/expressions for which there are no direct equivalents in English. READ MORE

  5. 5. Translating a text on the American Indian Wars: : A study of what kinds of adaption are required to make the TT suit the intended readers

    University essay from Institutionen för språk och litteratur, SOL

    Author : Margareta Sundquist; [2011]
    Keywords : adaption; addition; omission; obligatory modulation; optional modulation; equivalence;

    Abstract : Abstract The aim of this essay is to find out what kinds of adaption are necessary when translating an English text from a specialist book into a text that will suit Swedish students in upper secondary school. In order to obtain the data needed for the study I translated a part of a chapter from the book North American Indian Wars by Richard H. READ MORE