Advanced search

Found 3 essays matching the above criteria.

  1. 1. Salkinson’s Pursuit of Bringing the New Testament into the Treasure Houseof Hebrew Literature : The controversy surrounding a Haskalah Hebrew translation of the New Testament

    University essay from Uppsala universitet/Semitiska språk: Arabiska, Arameiska/Syriska, Etiopiska, Hebreiska

    Author : Herta Maria Dixon; [2023]
    Keywords : Haskalah Hebrew; NT translations; Meliṣah; Jewish;

    Abstract : This study deals with the surprising commissioning of a new translation into Hebrew of the New Testament only months after the prestigious translation by the celebrated German Hebraist Prof. Franz Delitzsch had been published, in 1877. READ MORE

  2. 2. Style Transfer Paraphrasing for Consistency Training in Sentiment Classification

    University essay from KTH/Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS)

    Author : Núria Casals; [2021]
    Keywords : Semi-Supervised Learning; Data Augmentation; Sentiment Classification; Neural Paraphrasing; Semi-övervakad inlärning; Data förändring; Sentimentklassificering; Neural parafrasering;

    Abstract : Text data is easy to retrieve but often expensive to classify, which is why labeled textual data is a resource often lacking in quantity. However, the use of labeled data is crucial in supervised tasks such as text classification, but semi-supervised learning algorithms have shown that the use of unlabeled data during training has the potential to improve model performance, even in comparison to a fully supervised setting. READ MORE

  3. 3. A Qualitative Descriptive Translation Study of Shakespeare's Romeo and Juliet

    University essay from Engelska institutionen

    Author : Måns Westling; [2008]
    Keywords : Equivalent; extratextual norms; literal translation; operational norms; retention; sense; skopos; source text; target text; translation shifts.;

    Abstract : This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare’s Romeo and Juliet into Swedish. The purpose of the study is to investigate the translational behaviour of the translators and the translation norms that govern this behaviour. READ MORE