Essays about: "subtitling"

Showing result 11 - 15 of 20 essays containing the word subtitling.

  1. 11. Subtitling the Internet : An investigation into subtitles for dynamic media

    University essay from Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Author : Sofia Dankis; [2014]
    Keywords : Subtitling; translation theory; Swedish-English translation; audiovisual translation; online media; YouTube; undertexter; översättningsvetenskap; svenska till engeksla; medieöversättning; digital media; YouTube;

    Abstract : This thesis will examine interlingual subtitles for online media. The research takes place within the descriptive translation studies paradigm. The source material consists of subtitles for a selection of webcasts found on the video sharing platform YouTube. READ MORE

  2. 12. The attitudes of Swedish viewers regarding the quality of translation in audiovisual media

    University essay from Akademin för utbildning, kultur och kommunikation

    Author : Sofia Fors; [2013]
    Keywords : Translation; attitudes; Sweden; informants; market research; subtitling; dubbing; audiovisual media; answers; questionaire; viewers; quality;

    Abstract : In this study I have evaluated the answers from 39 informants regarding their attitudes towards the translations of English-language movies and TV series into Swedish. In addition the informants also answered questions on how they perceive their own proficiency in English. The ages of the informants range from 12 to past retirement age. READ MORE

  3. 13. Subtitling: An Analysis of the Process of Creating Swedish Subtitles for a National Geographic Documentary about Mixed Martial Arts

    University essay from Institutionen för språk och litteratur, SOL

    Author : Nathan Jones; [2012]
    Keywords : translation; subtitles; terminology; mistakes; omissions; mixed martial arts; fighting; UFC;

    Abstract : This study is an analysis of the process of creating subtitles for the National Geographic documentary Fight Science: Mixed Martial Arts. The difficulties encountered during this project have included the translation of subject-specific terminology, the handling of source-text mistakes and the process of deciding how to condense the spoken dialogue when writing the subtitles. READ MORE

  4. 14. Subtitling and English Comprehension – Six Students’ Attitudes towards Subtitling

    University essay from Malmö högskola/Lärarutbildningen (LUT)

    Author : Zarah Melin; Hanna Kuses; [2011]
    Keywords : Analyzing; Comprehension; English; Subtitles; Television; Understanding; Word knowledge;

    Abstract : The study undertaken sets out to explore if there is any difference in English comprehension when viewing TV-programs with or without subtitles, in the classroom. The research which has been executed prior to ours shows that lots of people spend more time watching television than they do reading books in their native language. READ MORE

  5. 15. A standard case of subtitling. : A comparative analysis of the subtitling of Scrubs and House M.D. with a focus on medical terminology.

    University essay from Engelska institutionen

    Author : Klara Lindell; [2010]
    Keywords : Descriptive translation studies; AVT; subtitling; television; genre; text-type; register; medical terminology; standardisation; centripetal effect.;

    Abstract : Toury’s first law of translation states that translation of all kinds entails standardisation and, moreover, that the more peripheral the status of a text is, the more standardised its translation will be. As such, the purpose of this essay was to investigate to what extent this holds true in the Swedish translations of the two US television hospital shows Scrubs and House M. READ MORE