Essays about: "translation, culture"
Showing result 1 - 5 of 80 essays containing the words translation, culture.
-
1. Translation of Japanese children’s literature into Finnish examined through the lens of functionality : A case study
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : Japanese children’s literature translated directly into Finnish is a very novel phenomenon, which is why there is currently a vacuum of research in that area. This study aims to begin to fill that vacuum. READ MORE
-
2. CRISPR-Drawr, a tool to design mutagenic primer
University essay from Uppsala universitet/Institutionen för biologisk grundutbildningAbstract : Short open reading frames (sORFs) are codon sequences with a start and stop codon within atmost 100 codons. Cells produce many transcripts from them and some sORFs have been found to have function. sORFs have been associated with embryogenesis, myogenesis, immunity and various diseases including cancers. READ MORE
-
3. Hackneyed Phrases : Intertextual and Linguistic Migrations in Tayeb Salih’s Season of Migration to The North
University essay from Stockholms universitet/Institutionen för Asien- och Mellanösternstudier (IAM)Abstract : Tayeb Salih’s world-literary classic Season of Migration to The North (1967) has been read widely in Arabic as well as multiple world languages. Primarily examined in terms that pertain to the postcolonial field of study, it showcases all the well-rehearsed topics such as coloniser- colonised, identity, nationality, culture, hybridity, literature, language, gender, sexuality, historiography, and most importantly for this thesis: migration. READ MORE
-
4. Postmigration and Cultural Fusion:Exploring the social networks of Arabic-speaking writers in Sweden
University essay from Malmö universitet/Institutionen för konst, kultur och kommunikation (K3)Abstract : The Arabic cultural scene in Sweden is characterized by its richness and diversity, encompassing various forms of cultural expressions such as books, artistic events, films, and online platforms. These productions reflect a synthesis of values derived from both the host society and the longstanding Arabic cultural heritage. READ MORE
-
5. Fan and Official Translations of KonoSuba: God’s Blessing on This Wonderful World!
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : In the field of manga translation there are official translations and translations by fans, so called scanlations. Traditionally, official translations tended to use domesticating strategies, while scanlations tended to be foreignized. READ MORE