Essays about: "translation studies"
Showing result 6 - 10 of 161 essays containing the words translation studies.
-
6. Translating Metaphors An Analysis of the Translation of Conceptual Metaphors from English to Swedish in an Academic Text
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : This essay investigates the author’s translation of a non-fiction text about literary theory. The study examines the metaphors found in the original text and how they have been translated from English to Swedish. The analysis uses Lakoff and Johnson’s (1980) description of conceptual metaphors to categorize the metaphors found in the text. READ MORE
-
7. Implementing UX/UI in a real-time speech recognition and translation application in Android and a clinical study
University essay from Umeå universitet/Institutionen för tillämpad fysik och elektronikAbstract : According to WHO(World Health Organization) there are over 1,5 billion people living with hearing loss. Furthermore, HRF(Hörselskadades riksförbund) believe that ‘hidden hearing loss’ can be a much larger scale of the population than what was believed. There are two parts in this project taking place parallel. READ MORE
-
8. The idea of organising healthcare around a person, their story and world of life : A study about person-centred care translated by actors
University essay from Malmö universitet/Institutionen för Urbana Studier (US)Abstract : I deal with translations of the idea of person-centred care in this paper. The idea has spread, and it is seen as the contemporary solution to national and international healthcare issues. Scandinavian neo-institutionalism focuses on alteration through processing of ideas regarding context and variation between organisations. READ MORE
-
9. Censorship in video games : a comparative case study of EarthBound and Mother 2
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : This study examines the censorship guidelines and translation techniques used in the localization of Mother 2 (1994) (English title: EarthBound), a video game developed originally by Nintendo of Japan and released in North America in 1995 by Nintendo of America. Having extracted 50 dialogue lines which are considered to include topics subject to censorship, the study analyses the prevalence of censorship and translation techniques, as well as the consistency of the localization with Nintendo of America's guidelines. READ MORE
-
10. Translation of Japanese children’s literature into Finnish examined through the lens of functionality : A case study
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : Japanese children’s literature translated directly into Finnish is a very novel phenomenon, which is why there is currently a vacuum of research in that area. This study aims to begin to fill that vacuum. READ MORE