Exploring Translanguaging in English Textbooks : A Content Analysis of Upper and Lower Secondary School English Textbooks.

University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

Abstract: Under de senaste decennierna har translanguaging fått mycket intresse inom SLA-sfären (SecondLanguage Learning). Samtida migration och den ständigt ökandeglobaliseringen har lett till en omvärdering av tvåspråkighet och flerspråkighet. Medan forskningavsett de lätt observerbara metoderna hos lärare och studenter har fått mycket uppmärksamhet, har det material som valts av lärare inte. Således är målet med denna studie att undersöka omoch hur translanguaging-metoder främjas inom ett urval av vanliga engelska läroböcker. För att uppnå detta använde studien innehållsanalys för att identifiera möjliga översättningsmetoder inom läroböckernas uppgifter. Resultaten av studien visar att översättningsmetoder kunde identifieras i alla utvalda läroböcker. Den vanligast identifierade transspråkliga uppgiften var översättning, både när det gäller översättning av ord samt meningar och fraser. Det analyserade materialet indikerade dock en trend att användningen av svenska som undervisningsspråk helt enkelt var ett pragmatiskt verktyg som användes för att kompensera för elevernas bristande språkkunskaper. Detta gjorde det svårt att bedöma om identifierade uppgifter faktiskt kunde karakteriseras som pedagogiskt translanguaging material (PTM). För framtida forskning skulle nästa logiska steg vara att observera om de identifierade typerna oftasks faktiskt leder till translanguaging praxis i klassrummet samt genomföra forskning om mer varierat klassrumsmaterial.

  AT THIS PAGE YOU CAN DOWNLOAD THE WHOLE ESSAY. (follow the link to the next page)