Essays about: "Standard English"
Showing result 41 - 45 of 122 essays containing the words Standard English.
-
41. Spelling Normalization of English Student Writings
University essay from Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologiAbstract : Spelling normalization is the task to normalize non-standard words into standard words in texts, resulting in a decrease in out-of-vocabulary (OOV) words in texts for natural language processing (NLP) tasks such as information retrieval, machine translation, and opinion mining, improving the performance of various NLP applications on normalized texts. In this thesis, we explore different methods for spelling normalization of English student writings including traditional Levenshtein edit distance comparison, phonetic similarity comparison, character-based Statistical Machine Translation (SMT) and character-based Neural Machine Translation (NMT) methods. READ MORE
-
42. Automatic phonological transcription using forced alignment : FAVE toolkit performance on four non-standard varieties of English
University essay from Stockholms universitet/Engelska institutionenAbstract : Forced alignment, a speech recognition software performing semi-automatic phonological transcription, constitutes a methodological revolution in the recent history of linguistic research. Its use is progressively becoming the norm in research fields such as sociophonetics, but its general performance and range of applications have been relatively understudied. READ MORE
-
43. Twisting the standard : Non-standard language in literature and translation from English to Swedish
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : Non-standard language, or dialect, often serves a specific purpose in a literary work and it is therefore a challenge for any translator to recreate the non-standard language of the source text into a target language. There are different linguistic tools an author can use in order to convey non-standard language, and the same is true for a translator – who can choose from different strategies when tasked with the challenge of translating dialectal features. READ MORE
-
44. Roald Dahl’s The BFG in Translation : The lexically creative idiolect of "the BFG" and its translation into Japanese
University essay from Högskolan Dalarna/JapanskaAbstract : A translator works as a mediator between an original work that has been written in one language, a source text, and those who will be the audience of the translation, or, in other words, the target text. Translating a text is often a challenging task, as the translator must keep in mind both the source text and its author’s intentions with the text, and also its intended audience, but also keep in mind the target audience of the target text. READ MORE
-
45. “I never thought about those rules in all my languages” : A comparative study of teaching the English articles in the multilingual classroom from a monolingual or a multilingual approach
University essay from Stockholms universitet/Engelska institutionenAbstract : This study is conducted to compare the effect of practicing a multilingual approach to a monolingual approach in teaching the English article system for students with multilingual backgrounds. Through a structured experiment in light of sociolinguistic and second language acquisition theories, two different discourses (complexes of signs and practices that organize social existence and social reproduction) structuring different legitimate languages are implemented in each respective approach. READ MORE