Essays about: "Translator"
Showing result 1 - 5 of 125 essays containing the word Translator.
-
1. Losing personality : Exploring with a focus on formal speech how the register of Nakata Satoru in Murakami Haruki’s Umibe no Kafuka is affected when translated into English and Swedish
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : When reading a translated book or a dubbed movie, one might come to wonder if the translation conveys the characters’ personality traits identically to that of the original, and while ‘identical’ may not be achievable, ‘equivalent’ rather may be within the scope of a translator’s capability. Translation between languages as vastly different as Swedish and Japanese, or English and Japanese are bound to face greater difficulties than for example Swedish and English. READ MORE
-
2. Reader Address and its Translation in a Gardening Guide : Pronouns, Modals and Imperatives
University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Abstract : This study examines the translation of three forms of reader address from English to Swedish in a gardening guidebook – the pronoun you as a second person reference and generic reference, modal verbs, and imperatives. The translation was made by the author of this study. READ MORE
-
3. Analysing the Translation of Tense Variation from Japanese to English in Ryunosuke Akutagawa’s Yabu no Naka
University essay from Lunds universitet/JapanskaAbstract : This thesis discusses the use of tense variation in Japanese, and if there are any methods of translating this into English. Tense variation means the alternation between the two tenses, past and non-past, in Japanese narratives. This alternation can happen even when all the events take place in the past and in chronological order. READ MORE
-
4. Translation of Japanese children’s literature into Finnish examined through the lens of functionality : A case study
University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärandeAbstract : Japanese children’s literature translated directly into Finnish is a very novel phenomenon, which is why there is currently a vacuum of research in that area. This study aims to begin to fill that vacuum. READ MORE
-
5. Salkinson’s Pursuit of Bringing the New Testament into the Treasure Houseof Hebrew Literature : The controversy surrounding a Haskalah Hebrew translation of the New Testament
University essay from Uppsala universitet/Semitiska språk: Arabiska, Arameiska/Syriska, Etiopiska, HebreiskaAbstract : This study deals with the surprising commissioning of a new translation into Hebrew of the New Testament only months after the prestigious translation by the celebrated German Hebraist Prof. Franz Delitzsch had been published, in 1877. READ MORE