Essays about: "Translation Problems and cultural problems"

Showing result 6 - 10 of 26 essays containing the words Translation Problems and cultural problems.

  1. 6. COMMUNICATION CHALLENGES AND USE OF TECHNOLOGY BETWEEN IMMIGRANT MOTHERS AND NURSES IN CHILD HEALTH CENTERS IN SWEDEN (Nurses and Doulas’ perspectives)

    University essay from Institutionen för tillämpad informationsteknologi

    Author : Rocío Rodríguez Pozo; [2019-08-07]
    Keywords : Communication; Culture; Immigration; Language; Technology; Mothers; Nurses; Doulas; Swedish Child Health Centers;

    Abstract : The aim of this project is to describe and to analyze the perceived communication challenges and cultural differences (from nurses and doulas' points of view) in meetings between Swedish nurses and immigrant mothers in Swedish Child Health Centers (CHC) from dense immigrant areas. A special focus is put on the use of technology for managing their communication. READ MORE

  2. 7. Portraying characteristics in English translation of Japanese : A case study of the speech of Kobayashi Midori in Murakami Haruki's Norwegian Wood

    University essay from Högskolan Dalarna/Japanska

    Author : Philippa Mattsson; [2019]
    Keywords : Japanese; translation; characteristics; dialogue; speech; gendered language; domestication; Murakami Haruki; Haruki Murakami; Norwegian Wood; Midori;

    Abstract : The distinguishing traits of characters in novels may appear to change in translation. One of the main means of conveying the individualities, personalities and moral qualities of characters is through dialogue, using the possibilities opened by, for example, the selection of register and use of gendered language. READ MORE

  3. 8. When translators go barking up the wrong tree : A study of metaphor translation strategies in a dog breed book

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Linda Kornberg Krogh; [2018]
    Keywords : Metaphor; translation; translation strategies; lexicalized; non-lexicalized; MIP;

    Abstract : The translation of metaphors can cause problems for a translator since what is typical for a metaphor is that the intended meaning does not match its literal meaning, which can lead to misunderstandings. Apart from this, language differences and cultural differences can also cause problems. READ MORE

  4. 9. Culture-specific items : Translation procedures for a text about Australian and New Zealand children's literature

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Ulrika Persson; [2015]
    Keywords : addition; culture-specific items; deletion; domestication; dynamic equivalence; neutralisation; proper nouns; recognized translation; transference; translation;

    Abstract : The aim of this study is to analyse the problems met when translating culture-specific items in a text about Australian and New Zealand colonial and post-colonial children’s literature into Swedish. The analysis quantifies and describes the different translation procedures used, and contrasts different strategies when there was more than one possible choice. READ MORE

  5. 10. Cunning Punning and Cultural References : Translating the typically British to Swedish

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Ingrid Lundquist; [2014]
    Keywords : ;

    Abstract : The main purpose of this study is to analyse what translation strategies can be used for rendering puns and cultural references, from English into Swedish, found in a text that humorously presents stereotypically British phenomena. The study also aims to determine whether the strategies are mainly source-oriented or target-oriented and to point out some similarities and differences between the translation strategies used for puns and cultural references. READ MORE