Essays about: "Translation Problems and cultural problems"

Showing result 11 - 15 of 26 essays containing the words Translation Problems and cultural problems.

  1. 11. Pippi Longstocking: Differences in the translations from Swedish to English, from 1950 and 2007 : A structural comparison of two different translations of Pippi Longstocking from Swedish to English

    University essay from Högskolan i Halmstad

    Author : Mathilda Haraldsson; [2014]
    Keywords : Pippi Longstocking; Astrid Lindgren; structural shifts; translation; linguistics; modulation; Tiina Nunnally; Florence Lamborn; Catford; Vinay Darbelnet;

    Abstract : This study focuses on comparing two different versions of Pippi Longstocking translated into English on a structural level. With the help of the research of the known linguistics John Catford and Paul Vinay & Jean-Louis Darbelnet, we compare how the two different translators, Tiina Nunnally (2007) and Florence Lamborn (1950) have translated the same book. READ MORE

  2. 12. Not for Sale : Terminology and cultural references in a text on human trafficking

    University essay from Institutionen för språk (SPR)

    Author : Anna Björk; [2013]
    Keywords : equivalence; modulation; addition; omission; transference; parallel texts; references to culture specific phenomenon;

    Abstract : The aim of this paper is to analyse what strategies may be the most suitable ones when dealing with problems in the translation of a text on human trafficking. The focus of the study is how to translate terminology related to human trafficking, but also on how to deal with references to culture-specific phenomena. READ MORE

  3. 13. Pura Vida : A study on translation of proper nouns, figures of speech and terminology in an English travel guide about Costa Rica

    University essay from Institutionen för språk (SPR)

    Author : Sofia Gullström; [2013]
    Keywords : Travel texts; tourism; translation problems; cultural aspects; names; metaphors; idioms; biological terms; tourism terms;

    Abstract : The purpose of this paper is to discuss some of the difficulties that came up in the translation of an English travel guide about Costa Rica into Swedish, and what strategies may be employed in order to solve them. The focus is on how to handle proper nouns, figures of speech and terminology. READ MORE

  4. 14. Translating terms and cultural aspects from English to Swedish in a social scientific text about gastronomy

    University essay from Institutionen för språk (SPR)

    Author : Jonathan Zylberstein; [2013]
    Keywords : adaptations; borrowings; culinary tourism; cultural words; food; gastronomy; terminology; tourism;

    Abstract : The present study deals with the translation of a text about tourism and gastronomy. The analysis focuses on the translation of cultural words and terminology. READ MORE

  5. 15. Lost in Translation? Swedish companies in Japan

    University essay from Göteborgs universitet/Företagsekonomiska institutionen

    Author : Jonas Östlund; Fredrik Eriksson; [2012-12-04]
    Keywords : ;

    Abstract : Japan is one of the biggest economies in the world, and its huge market gives companies a strong incentive to establish themselves within the country. This study was conducted to identify how Swedish companies have managed their establishment within Japan. READ MORE