Essays about: "Translation Strategies"

Showing result 16 - 20 of 156 essays containing the words Translation Strategies.

  1. 16. Reasoning about Moving Target Defense in Attack Modeling Formalisms

    University essay from KTH/Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS)

    Author : Gabriel Ballot; [2022]
    Keywords : Timed Model checking; Cyber Security; Threat Modeling; Moving Target Defense; Tidsinställd modellkontroll; Cybersäkerhet; Hotmodellering; Moving Target Defense;

    Abstract : Since 2009, Moving Target Defense (MTD) has become a new paradigm of defensive mechanism that frequently changes the state of the target system to confuse the attacker. This frequent change is costly and leads to a trade-off between misleading the attacker and disrupting the quality of service. READ MORE

  2. 17. Translating science in consultancy practice: a study of communication practitioners

    University essay from Lunds universitet/Institutionen för strategisk kommunikation

    Author : Amanda Nilsson; [2022]
    Keywords : Communication Consultants; Translation; Sensemaking; Science in Practice; Communi-cation Science; Social Sciences;

    Abstract : Studies conducted within the field of Strategic Communication have often had communication practitioners working within organizations as the object of investigation. Communication consultants, however, is a professional role within Strategic Communication that needs further investigation. READ MORE

  3. 18. A Study of the Translation of H.P Lovecraft’s Usage of Religious Metaphors in The Shadow over Innsmouth

    University essay from Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Author : Juuso Mäki; [2022]
    Keywords : Translation; Lovecraft; Metaphor; Japanese English translation; Equivalent; Religious metaphor;

    Abstract : The Shadow Over Innsmouth is a book written by H.P Lovecraft and is one of the first books in the genre of cosmic horror. The book has been translated several times by different translators from English to Japanese. READ MORE

  4. 19. Russian verbs and their Chinese equivalents : A comparative study of Chinese translations of Chekhov’s The lady with the dog

    University essay from Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologi

    Author : Jing Fayina Li; [2022]
    Keywords : Chekhov; Chinese translation; Mona Baker; non-equivalence; Ru Long; Russian literature; Russian verb; strategies; Tong Daoming;

    Abstract : Syftet med denna uppsats är att jämföra två kinesiska översättningar av den ryska novellen Damen med hunden av Anton Pavlovitj Tjechov och identifiera översättningsstrategier som används i de kinesiska versionerna. Den ena kinesiska översättningen är gjord av Ru Long under andra halvan av 1900-talet. READ MORE

  5. 20. Lost (and found) in translation : A study of the translation of metaphors and metonymies in a Scottish travel guide

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Hanna Nyberg; [2022]
    Keywords : translation; metaphor; metonymy; translation strategies;

    Abstract : During the last few decades, the translation of metaphors has been a popular focus for examination. Seemingly, the challenges that metaphors and metonymies pose have urged several scholars to compile sets of translation strategies in order to meet them or at least attempt to describe how they tend to be met. READ MORE