Essays about: "cultural idioms"

Showing result 1 - 5 of 7 essays containing the words cultural idioms.

  1. 1. How crossing one's fingers and holding one's thumbs manages to convey a similar semantic meaning. : The cognitive motivations behind the understanding of three Swedish and English idiom pairs, with different words for body parts.

    University essay from Umeå universitet/Institutionen för språkstudier

    Author : Hanna Lindblom; [2017]
    Keywords : Metaphor; metonymy; embodied motivation; idioms; body parts; comparative.;

    Abstract : Three idiom pairs were analysed in order to identify which conceptual motivation, in the form of metaphors, metonymies, embodied motivations and conventional knowledge, were present. Each pair had one Swedish- and one English idiom. READ MORE

  2. 2. Translation of Humour in Media From English Speech to Swedish Subtitles: A Pilot Study of Selected Episodes in the Sitcom Friends

    University essay from Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Author : Agata Leshkovich; [2016-09-26]
    Keywords : engelska; English; Swedish; Audiovisual translation; humour; culture; sitcom; Friends;

    Abstract : The aim of this pilot study is to analyse the translation of humour in selected episodes in the American sitcom Friends from speech to Swedish subtitles in terms of linguistic and cultural aspects. The study was conducted qualitatively by choosing several episodes and thoroughly analysing the translation of linguistic and culture-specific features in order to explore what strategies of translation were implemented on different kinds of jokes, noting the constraints of interlingual subtitling. READ MORE

  3. 3. Pura Vida : A study on translation of proper nouns, figures of speech and terminology in an English travel guide about Costa Rica

    University essay from Institutionen för språk (SPR)

    Author : Sofia Gullström; [2013]
    Keywords : Travel texts; tourism; translation problems; cultural aspects; names; metaphors; idioms; biological terms; tourism terms;

    Abstract : The purpose of this paper is to discuss some of the difficulties that came up in the translation of an English travel guide about Costa Rica into Swedish, and what strategies may be employed in order to solve them. The focus is on how to handle proper nouns, figures of speech and terminology. READ MORE

  4. 4. Measuring the Impact of Cultural Context on Chinese ESL University Learners’ Comprehension and Memorization of Figurative Idioms

    University essay from Sektionen för lärande och miljö

    Author : Zhou ChunKe; [2011]
    Keywords : figurative idiom; culture; cultural context;

    Abstract : This paper primarily focuses on the description of the results of a study conducted on ten Chinese university students ESL learners to investigate  whether or not cultural context has a significant impact on university students’ ability to remember and understand English figurative idioms as part of English as a Second Language instruction in China. Since Idiom  is a kind of language block which concord rich cultural elements and the figurative idiom whose meaning cannot be easy inferred by the usual meaning of its constituent elements, so the present study was based on the relationship between culture and language, the origins of the idioms and their cultural connotations. READ MORE

  5. 5. Dealing with Cultural Issues in Translating Blog Columns by Jeff Klima

    University essay from Institutionen för språk och litteratur, SOL

    Author : Sofia Sundqvist; [2011]
    Keywords : adaption; adaptation; cultural idioms; cultural references; direct translation; famous people; oblique translation; pop culture; stereotypes; swear words;

    Abstract : The aim of this essay is to identify and discuss possible solutions to problems regarding the translation of certain cultural references in blog columns by the American author Jeff Klima. More specifically, these cultural references are general cultural aspects, swear words and references to people. READ MORE