Essays about: "linguistics, translation"

Showing result 1 - 5 of 22 essays containing the words linguistics, translation.

  1. 1. What essentially might be almost certain about climate change : The translation of hedges in popular science

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Sofia Hamberg; [2022]
    Keywords : covert translation; hedging; lexical hedges; modal strength; modification; omission; popular science; retained translation; strategic hedges;

    Abstract : This study investigates how hedges are used in an American popular science text about the effects of climate change and to what extent their translation to Swedish is retained or modified concerning modal strength. Furthermore, the study seeks to explain the reasons behind translation choices, which affect the level of modal strength and or linguistics alterations in the target text. READ MORE

  2. 2. Can algorithms translate the world? : A digital discourse analysis of Google Translate’s algorithmic agency in the translation of news reports

    University essay from Stockholms universitet/Centrum för tvåspråkighetsforskning

    Author : Luana Candido Fleury; [2022]
    Keywords : Algorithmic agency; translation; bilingualism; Google Translate; U.S. Capitol; critical discourse analysis; recontextualization; appraisal; ideology; Global South.;

    Abstract : Google Translate’s mission is “to enable everyone, everywhere, to understand the world and express themselves across languages” (Pitman, 2021). But are algorithms capable of leading us beyond the translation of the word toward an understanding of the world? Computational linguistics research has been interested in assessing this kind of real-world effects of technology and invited other disciplines to join their effort. READ MORE

  3. 3. Building a Balanced Organizational Culture – Imagery in Corporate Storytelling : Metaphors and Translation

    University essay from Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Author : Maria Eriksson; [2020]
    Keywords : Cognitive Linguistics; Conceptual Metaphors; English; Management; Organizational Culture; Storytelling; Swedish; Translation Strategies;

    Abstract : This study investigates the use of metaphors in corporate storytelling and the strategies that may be applied when translating these from English to Swedish. The conceptual metaphor theory was used as a starting point for the investigation of structural metaphors in particular. READ MORE

  4. 4. “I love using the gerund!”: An Empirical Study on the Complementation of Emotive Verbs in English

    University essay from Lunds universitet/Engelska

    Author : Ann Hermansson; [2020]
    Keywords : linguistics; gerund; infinitive; verb complementation; emotive verb; English; Swedish; translation; Languages and Literatures;

    Abstract : This essay concerns the complementation of the English emotive verbs like, love, hate and prefer. In English, gerund-participial and infinitival complements often receive semi-synonymous semantic interpretations when complementing emotive verbs. READ MORE

  5. 5. Intersemiotic Translation from Film to Audio Description: A cognitive semiotic approach

    University essay from Lunds universitet/Kognitiv semiotik; Lunds universitet/Masterprogram: Språk och språkvetenskap

    Author : Ida Stevia Krogh Diget; [2019]
    Keywords : cognitive semiotics; semiotics; intersemiotic translation; translation; linguistics; film; audio description; narratology; narratives; narrative levels; narrative structure; multimodality; multimodal narratives; polysemiotic communication; Visual Into Words; VIW project; VIW corpus; Languages and Literatures;

    Abstract : Audiovisual content is heavily prevalent in many modern societies. Film, in particular, is a favourite form of entertainment to many. Film is by nature both multimodal and polysemiotic, employing the modalities of visual and auditive as well as the semiotic systems of language, gesture, depiction and music. READ MORE