Essays about: "Audiovisual text"
Showing result 1 - 5 of 9 essays containing the words Audiovisual text.
-
1. Audiovisual Input in the Swedish EFL Classroom
University essay from Lunds universitet/Engelska; Lunds universitet/Avdelningen för engelskaAbstract : The aim of this essay is to gain insight into how audiovisual input is used in the classroom as a tool to teach vocabulary. This is done by exploring the use of digital audiovisual input in the form of film, documentaries, short videos, and cultural video content in the English as a foreign language (EFL) classroom. READ MORE
-
2. Sense and Sensitivity: Exploring how Neural Machine Translation Systems Handle Slurs
University essay from Göteborgs universitet/Institutionen för filosofi, lingvistik och vetenskapsteoriAbstract : The rise of streaming platforms such as Netflix and HBO has brought a surge in audiovisual content to be translated. While the translation industry at large have adopted machine translation (MT) as a tool to meet the rising demands, the subtitling industry has been reluctant to embrace this trend. READ MORE
-
3. A Study of Accumulation Times in Translation from Event Streams to Video for the Purpose of Lip Reading
University essay from KTH/DatavetenskapAbstract : Visually extracting textual context from lips consists of pattern matching which results in a frequent use of machine learning approaches for the task of classification. Previous research has consisted of mostly audiovisual (multi modal) approaches and conventional cameras. READ MORE
-
4. Shapes of Knowledge : A multimodal study of six Swedish upper secondary students' meaning making and transduction of knowledge across essays and audiovisual presentations
University essay from Stockholms universitet/Institutionen för pedagogik och didaktikAbstract : .... READ MORE
-
5. A WHOLE NEW WORLD OF TRANSLATION
University essay from Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerAbstract : Disney works and their original soundtracks are extremely popular in Japan. This study examines the differences between the subtitled and the dubbed songs featured in Disney’s Aladdin from 1992. The field of Audiovisual Translation, which subtitling and dubbing are a part of, has not been researched enough. READ MORE